リンク
カテゴリ
Diary DD&DS USA Japan Bangladesh Outside the Country Language Learning Lessons Crafts, etc. Nature Movie/TV Books CD/Music Art (General) Baby Products etc. Experimental Cooking The Baby Is Coming! The Baby Is Coming2 Other Memories Memo About the Weblog タグ
USA
English
Religion
Cultures
Books
My Family
Japan
JOCV
Movie/TV
ESOL/ESL
Bangladesh
Spanish
Dreams
Europe
Travels
CD/Music
Vietnam
India
Thailand
Australia
最新のトラックバック
以前の記事
検索
その他のジャンル
ブログパーツ
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
2007年 04月 03日
娘が一歳半になるかならないかの頃だろうか。彼女は自分の言語を持っていて、そこには文法やら何やら、大人が話す普通の言語には必ずあるものがきちんと存在しているらしいことがわかった。彼女が何を話しているのか私にはわからないが、こっちの言うことはほぼ理解しているらしいこともわかってきたのもその頃だ。
その彼女なりの言語を駆使しつつ、大人の言うことを真似することにもどんどん積極的になってきた今日この頃。流行り廃りはあるがちょっとずつ、しかし着実に周囲の人にも理解できる語彙が増えつつある。 さっきも私がリンゴのことを"Alpple!"と言ったのを「アプー」としきりに繰り返していた。英語の単語は私がふざけて大げさに言うことが多いので意外に定着しやすいのかもしれない。 童謡の"This Old Man"も最初は鼻歌だけだったのが、夫が「どうも最近は歌詞付きで歌っているようだ」と言うのでよくよく聞いてみたら、歌詞の"This Old Man"の部分なんかかなり正確なのが出かかっているような。("Knick-knack"のあたりもたまにだが出ているといえば出ている。) 「流行り廃り」というのは、例えば、一時期「おっぱい」のことを「あっぱい」と言ってしきりに私の胸の辺りをぽんぽん叩いていたのだが、最近は「あっあ」と言う。 どうもわざとそう言ってこちらの反応を見ているようなところがある。(あるいは、腹の辺りやへそのことも「あっぱい」と言っていたのをいちいち「これは『おなかで』・・・・・」とか「これは『へそ』」などと直していたのでちょっと混乱しているだけなのかもしれないが。) 犬のことを「わんわん」と呼び、猫のことを「にゃあにゃあ」または「にゃあおう」と呼ぶ。時々逆に呼んだりしているが、これもわざとやっているフシがある。 ただ、基本的に「生き物」=「動く物」は「にゃあにゃあ」または「にゃあおう」だと思っているようで、鳥を見ても「にゃあにゃあ」(「にゃあおう」)と言うし、風に舞うビニール袋なんかも「にゃあにゃあ」(「にゃあおう」)と呼ぶ。 犬、ハト以外の「にゃあにゃあ」(「にゃあおう」)についてはわざと間違っているわけではなく本当にそう思っているらしい。ハトに対して「にゃあにゃあ」(「にゃあおう」)と言う時は、私が「ハ・ト」と言ってやるのを期待しているように見えるのだ。そして「あ・とぅ」と繰り返す。 "Curious George"のおさるのジョージのことを「ジー」と呼び、番組のエンディングテーマが終わると、 「ジー・・・・・・バイバイ。ジー・・・・・・バイバイ」 と言う。一時期番組が終わってテレビを消すと怒って大変だったのが、近頃ずいぶん楽になった。 外で小さな子供を見かけると嬉しそうに指差して「ベイビー」と言う。 自分より年上でも小さな子供なら「ベイビー」なのだ。赤ちゃん用の小さなおもちゃの鏡に映った自分の顔を指して言うこともあり、自分もベイビーだということは認識しているらしい。 (私も含めて)周りから"Baby"と呼ばれることが多いからだろうが、それにしても、Babyというのが自分個人を指す固有名詞ではなく、「小さな子供」という概念を指す一般名詞だということを知っているというのはすごいなあと思う。 しかし逆に娘が自分の名前をちゃんと認識しているかどうかについてはあまり確信が持てない。多分わかっているのだと思う。 たまに名前を教えてやると最後の一文字だけを間違える。その間違え方には数パターンあって、わざと間違えて言ってみてはあははと笑っている。面白いことを言うのに自分が真っ先に笑ってしまう人みたいに。
by liyehuku
| 2007-04-03 06:42
| DD&DS
|
Comments(2)
Commented
by
mikky
at 2007-04-04 01:00
x
「あち~ね~」は、はっきり言ってるよね。
これも、絶妙のタイミングで♪
0
Commented
by
liyehuku at 2007-04-04 05:21
そうそう。
温かい時(or暖かい時)も「あち~ね~」って言うね。 「あたたかいね~」と教えてやると「あったーかーいねー」と真似はするようになったけど、自分からは言いません。本人の感覚からすると「あち~ね~」なんだろうね。 他のお母さんに聞くと、「うちの子は氷とかものすごく冷たい物を触った時も『熱い』だった」とか。(そういえばうちもそんなことあったような・・・・・・。) あと多分「痛かったね~」もたまに言ってる模様。頭ぶつけた時とか。 「んたかったね~」だけど。 そしてたまに「あったかいね~」と混ぜて早口言葉にして遊んでる。
|
ファン申請 |
||